Caballero Andino
YADIRA MILENA CACERES ANTOLINEZ
I
Mientras el silencio inunda tu garganta, tus pensamientos son como estrellas en el cielo, Iluminan; y aunque la noche se torne oscura
y en silencio, tu armadura es de hierro y de acero, traes una gran capa que exalta tu poderío en el sendero.
Eres ángel, eres demonio, en fin, eres guerrero, tu mirada es de fuego, tu nostalgia viene de adentro, Lloras, lloras
con sentimiento, ese chiquillo interno que desafía a la vida con rugir y con fuego.
Osvaldo Spoltore: “Tenemos una mayúscula producción e influencia del cine y lo audiovisual”
Entrevista realizada por Rolando Revagliatti
Osvaldo Spoltore nació el 10 de agosto de 1956 en Buenos Aires, ciudad en la que reside, República Argentina.
Integró el consejo de redacción de la Revista “Tamaño Oficio”. Fue incluido en la antología “Mar azul. Cielo azul. Blanca Vela –
Homenaje a Arturo Cuadrado” (Ediciones Botella al Mar, 1999). Junto a Jorge Montesano, Emmanuel Muleiro, Haidé Daiban y Julio
Aranda integra el volumen colectivo de poesía “Memoria del olvido” (Ediciones Botella al Mar, 2000). Poemario publicado: “Punto de
furia” (Ediciones Febra, 2004).
poemas
Zoelia Frómeta
Despedida o sueño de la sibila
La barca nos conduce o nos induce por un sueño, que tal vez
sea una irrealidad. El miró aquella noche con cierta evocación
frente a lo extraño, a lo no comprendido. Recordé.
Estoy en un sueño que no me pertenece, aquí voy
en esta barca junto al cuerpo de este hombre “el que carece de un ojo”
Romina Funes: “Me intriga saber el alcance de lo onírico”
Entrevista realizada por Rolando Revagliatti
Romina Funes nació el 29 de julio de 1981 en la Ciudad del General Don José de San Martín, provincia de Buenos Aires, República
Argentina, y reside en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Junto a Luis O. Tedesco coordinó en 2013 y 2014 el Ciclo “Versolibre” en
la Universidad Nacional de San Martín. Desde 2010 conduce el Ciclo “Letras & Música”. Poemas suyos han sido traducidos al
portugués, rumano e inglés. Entre otros medios gráficos, sus colaboraciones se difundieron en las revistas
México
KARY CERDA
Al otro lado
En México, el otro lado,
significa, Estados Unidos.
I
Me contaron que te fuiste al otro lado
antes de que yo naciera
dijiste que lo hacías
Cómo viajar en tren en Nueva York
Carta a una amiga
Blanca Irene Arbeláez
Querida amiga:
En muchas ciudades del mundo es un placer viajar en tren, más allá de la rutina, o la simple necesidad que para tantos representa
esta clase de transporte masivo. Placer que, además, nos permite conocer, diría que verdaderamente, una ciudad, pues, aparte de su
utilidad práctica, nos da la oportunidad de distraernos o simplemente “matar el tiempo” de manera muy interesante. Sin embargo,
Marcelo Leites: “El Vizconde de Lascano Tegui publicó su libro ‘Blanco’ como respuesta al ‘Azul’ de Rubén Darío”
Entrevista realizada por Rolando Revagliatti
1 — ¿Por dónde comenzaríamos a delinear “La novela de un niño concordiense”?
ML — Por mi primer encuentro con la literatura, cuando aprendí a leer, a los seis años más o menos; en la primera infancia (ahora
estoy en la última). En realidad fue un pasaje —natural— de la oralidad a la lectura, porque mi padre nos leía mucho a mis hermanos
y a mí, especialmente, porque era al que más le interesaba. Este hábito de leer en voz alta en las familias se ha ido perdiendo; había
Poemas
Juan Francisco Santana Domínguez
Hay hechos que hacen que la tristeza me abrace y me posea, sintiendo que casi todo en oscuro se convierte. Esa tristeza vestida de
negro es la que, por muchos lugares, se pasea sin que nadie pueda impedir, de momento, su paso firme y decidido. Invité a la
esperanza a que se acercara pero declinó mi invitación, no sin antes despedirse con un beso.
La antología Migrant Shores. Irish, Moroccan & Galician Poetry (Irlanda: Salmon Poetry, 2017)
Ila
reúne a escritores y escritoras de tres comunidades atlánticas ─Marruecos, Galicia e Irlanda─ conocedoras como son del drama c omún de la emigración y el exilio en diversos momentos de la historia. El sentimiento de dislocación es, sin duda, común
a la gente de estos tres países debido a su e xperiencia crónica de la emigración tanto a naciones vecinas como a tierras más distantes.
L a editora de la antología, Dra. Manuela Palacios (Universidad de Santiago de Compostela, España), solicitó a siete
started 1 MAY 2010 email : info@ila-magazine.com
design: gitta pardoel logo: modhir ahmed © ila-magazine