Ila Magazine on vacation until  1September 2018

ENGlish

ARabic

SPanish

EXPOsition

writers BOOK

The Set up

Ali Rashid

 

Translated by: Saleh Razzouk

and Scott Minar

 

 

Leave me O pain

 

The world is spinning around me like a naked ear of wheat

 

Like a field that cannot reach its vintages

 

While I am wavering with my alienation amulets at what remained of

 

The impossible

 

Wishing for a time to pose with my remorse in place.

 

...

 

 

 

االتفكير بالأماكن التاريخية

 محمد عبد الوصي

 

بقايا : للفنانة ريّا عبد الرضا

التفكير بالأماكن التاريخية دائماً ما يقعُ في فخّهِ كلُ من يشتغل في مجال الثقافة بسبب الكمّ الهائل من الطاقة الموجودة في هذه الأماكن . والتقرّب إليها من قبل الفنانيين والاختباء تحت عنوان إحياء الأماكن والعطف عليها أيضاً ,لذلك كل الآيدلوجيات والثقافات المعاصرة تتعامل مع الموضوع التاريخي بهذا الشكل ولا تصل إلى نتيجة سوى القيمة السياحية والشكلية للأشكال المرسومة والمنحوتة والنصوص الأدبية أيضاً.

 

México

KARY CERDA

 

 

Al otro lado

    En México, el otro lado,

 significa, Estados Unidos.

 

I

Me contaron que te fuiste al otro lado

antes de que yo naciera

dijiste que lo hacías

para que no me faltara nada

 

Pero la verdad

de padre tuve tan poco

que con el tiempo te volviste desierto

uno inmenso

como ese que dicen

que por poco y te mata

 

II

Cuentan que tu equipaje fue una anforita

una botella para enfrentar la sed y el hambre

 

He oído mil veces esa historia

pero me la he repetido

 

 Carlos Monge

artists STudio

Artist Studio

 

We cannot consider the work of the artist away from his live and personal entity, for his studio  ,that the artist  transforms to a tower in which he brings out his worshiped  rituals and visions, forms a basic corner in his artistic production.

GallerY

علي رشيد

artists BOOK

 Abbas Yousif

ملف مجلة إلى / عام على رحيل الفنان المبدع رافع الناصري

 

 

The Lonely Shepherd of Clouds

Iman Shahin Sharba

 

 

And I am the lonely shepherd of the clouds.

I left my poem

In a pot on an old wall.

 

Birds love the poems

The way, in early morning,

We adore warm cups of water,

Released as breath, forming

A cloud that returns as rain

Filling the empty pot.

 

 

 **

I am the lonely shepherd of the clouds.

I train my hand

To catch the light

But I am like a despot

always hoping for a victory.

 

 

فلسفة اللون عند الفنان العراقي علي رشيد

صالح الرزوق

 

انتقل الفنان التشكيلي المعروف علي رشيد، في الفترة الأخيرة، من مرحلة الزهد بالألوان إلى المكابدة معها. ولا أقصد أنه بدأ في حقبة من الانفجار اللوني. فهو لا يزال مقتصداً في هذه الناحية من الأداة الفنية والعناصر، فألوانه تراوح في مكانها، بين الأسود والرصاصي، ولون الرماد بمختلف هيئاته، وزهده، سواء كتلةً أو حبيباتٍ أو نقاطاً، لا يزال كما هو أيضاً. ولا يسعك أن تحدد إلى ماذا يشير هذا البحر من الرماد، هل هو غيوم في سماء مدينة تحترق.

Romina Funes: “Me intriga saber el alcance de lo onírico”

Entrevista realizada por Rolando Revagliatti

 

Romina Funes nació el 29 de julio de 1981 en la Ciudad del General Don José de San Martín, provincia de Buenos Aires, República Argentina, y reside en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Junto a Luis O. Tedesco coordinó en 2013 y 2014 el Ciclo “Versolibre” en la Universidad Nacional de San Martín. Desde 2010 conduce el Ciclo “Letras & Música”. Poemas suyos han sido traducidos al portugués, rumano e inglés. Entre otros medios gráficos, sus colaboraciones se difundieron en las revistas “Locutorio” de Costa Rica, “Vatra Veche” de Rumania, “Luna Nueva” de Colombia, “La Soldadera” (Suplemento Cultural del periódico “El Sol de Zacatecas”) de México y

 

               judith scott, usa

 

CROSS-OVER

 

started 1 MAY 2010                 email : info@ila-magazine.com

design: gitta pardoel logo: modhir ahmed   © ila-magazine