ILA MAGAZINE

(placeholder)

archive

ILA MAGAZINE ON VACATION TILL 1 SEPTEMBER 2020

ARAbic

ENGlisch

SPAnisch

GAllery


الكلام عن الفن

عبد الله الهيطوط


ماذا يعني أن يسعى تشكيلي إلى الكلام، أو أن يكتب عن أو حول تجربته؟


طوال الوقت كان يبدو لي الأمر بعيدا، أن أُنظف يدي من لهب الصباغة، لألتفتَ عنها. إنه كلام محطَم ومكسور، كلام من المرتبة الثانية، أشبه بالتوسل... طقس كامل وفاتن،  شغب جميل، هو ما سبَّبَه ويسبّبه لي الحديث المشاكس عن حكاية   anecdoteأو حكايات اللوحة. النتيجة أنني وجدت نفسي مُعتقَلا داخل شرك الكلام، إنها ورطة أنيقة، بالمعنى الذي يدفعني إلى توسيع بعض المداخل هنا للحديث عن / إلى  لوحتي .


Dos Poemas

Mohamad Osman

 

 

 

CASUALIDAD

 

Cuántas olas de este mar

Me han separado de ti?

Cuántas nubes?

Cuántos campos?

No sé como el sol no sintió pudor

De alumbrar Tanya diste.

 

Regreso a una ciudad 

que quizás nunca he abandonado 

Recorro sus calles

tal vez de casualidad te encuentre

a la vuelta de una generosa esquina.

 

Siento que sigo vivo 

Lo sabes?

Cómo evitar, pues, este deseo de

 

Poems

by Linda Abdel Albaki


*Taste of Time



O waiter,

I want a turkish pipe with two trays,       

Wine stored in mud,

And a  breath trapped with bombs.

I want bread armed with an explosive belt,  

Stars with dark shades,

Defeated moon,

And a dried out smile.  

I want a silenced tweet,

A rose in the shape of a knife

And

Braided heartbeats around a

The Ballad of Peckham Rye as a carnivalesque novel

Julia Kapuśniak


The Ballad of Peckham Rye, a novel written by Muriel Spark in the 1960s, tells the story of  Dougal Douglas, a Scottish man who comes to the district of London called Peckham and takes the position of an Arts man at the textile company Meadows, Meade and Grindley, at the same time getting a job at the competing company under the name of Douglas Dougal. Besides that he ghost-writes an autobiography of an old actress,

Yousuf Ahmad

Aziz Azrhai

Ala Bashir

Hanaa Malallah

Hicham, farmacéutico, en el patio de una casa morisca

Nadija Rebronja

Traducido por Vuk Andjelinović

 

En alguna otra ciudad

que también se llama Granada

yo no me llamo Hicham

y he muerto en tiempos de Franco

mirando como acribillan a Lorca

hacia la muerte me ha llevado por mano

la poetisa Ar-rukaniya

me ha dicho que la llave para la vida

son los versos en las paredes de la Alhambra

 

En esta ciudad

que también se llama Granada



2020 في المشهد الفني

بشير احمد

   

نضعُ الميّتَ في تابوت من خشب

 لنوهم الأرض بأننا جئنا لزراعة شجرة .(لقائلها)


إنَّ إعادة قراءة الواقع من خلال (عين) الصورة تجعل القارئ شريكاً في انتاج المعنى؛ مثلما يشير (عقيل مهدي ) في كتابه : (السؤال الجمالي) و ذلك باختيار مفردات دالة على طبيعة العصر نفسه ، وتجذب الصورة عين القارئ منذ البدء وحتى الختام وكأنها بمثابة ارتكاز


Mohamed Khassif