ILA MAGAZINE

(placeholder)

archive

Website Building Application

Life As I See It With My Heart

By Thekra Luaibi

Translated by Mahmoud Abbas Masoud



None has deceived me


No one has let me down save myself


The echo of places


Swings in my memory


And the rust of waiting


Has caused my heart to deteriorate


***


All wells have run dry


So whence do these tears come


And well up in my eyes



***



The war has bequeathed me tears and destruction


Made me forget to comb my hair


I have even forgotten how to put the kohl in my eyes


And whenever I heavily cover my lips with lipstick, I tremble



*****


My apology


I have unintentionally made a mistake


Do you think there is a difference between


May you be happy forevermore


And


Nothing is left to look forward to



***


O these entombed mornings


For a memory replete with you



***



I embrace your shadow


While you pray in another sanctuary



***



I have thrown the backgammon cubes


And my luck was twenty one bullets



***



What does a homeland mean


Without you


**


How can travel be fascinating


When you will not be waiting for me


***


My only recourse now


Is to delay my funeral


Until chance strikes


And I meet you again



*Poet from Iraq. lives in UAE

**Translator from Syria. lives in USA