LA MUJER QUE TRADUCE MIS HISTORIAS
JORGE PAOLANTONIO
para Nouha Gorani Homad
la mujer que traduce mis historias
nació en Damasco
interpretó el Corán en otro idioma
y dejó que Neruda
enamorase en otra lengua
la mujer bella que traduce mis historias
sostuvo la fe profunda del padre viajero
que la dejó llenarse los ojos de una plaza
frente a su embajada porteña
y de cedros perfumados de oriente
o acantilados ásperos de Gales
la mujer delicada que traduce mis historias
ha parido hijos para entender mejor el mundo
supo acunarlos mientras vertía en sus oídos
melodías del Líbano y baladas medievales
y les armaba mandalas con geranios y dátiles
la mujer en carne viva que traduce mis historias
ha peregrinado y dicho sus oraciones
en una multitud de lenguas
tantas como mujeres violentadas
en Detroit en Guatemala en Medellín
en Río en Jalisco en Salta
en Congo Afganistán Somalia
Nigeria y el califato de Sokoto
en la noche azul de Laponia y de Helsinki
las hermanas Mirabal -Dominicana-
María Soledad en Catamarca
la mujer de pié descalzo que traduce mis historias
corre un velo en Aleppo y un sudario en Palmira
se esfuerza por pintar una garza en vuelo
ese mar que la llenaba de cielos
mientras los higos maduraban eternos
entre vahos de anís y de menta
la mujer amorosa que traduce historias
en Chile besa a Gida en Kuwait a Ghada
deja una foto de su madre bajo una rosa- de-siria
cortada esta mañana
suspira a cara descubierta
esta hermosa mujer que pinta pequeños mundos
y resuelve la tristeza armando su baklava
la mujer mutable -pluma al viento-
que traduce historia
ha tallado un cedro de altura incalculable
allí se apilan una grulla un salmón
un ofidio bicéfalo y una mariposa negra:
es un tótem que resume al mundo
en poemas de amor
y una canción desesperada.
Jorge Paolantonio nació en San Fernando del Valle de Catamarca, Argentina, en 1947. Poeta, narrador, dramaturgo. Profesor licenciado y traductor en lengua y literatura inglesa por la Universidad de Córdoba. Posgrado en Literatura Inglesa Contemporánea [Stockwell College, Kent]. Cursó el doctorado en Lenguas Modernas en la Universidad del Salvador. Participó, invitado, en festivales y encuentros en Argentina, Brasil, Bolivia. México, Guatemala, Colombia, Estados Unidos, Holanda, España, Italia.
Incluido en antologías nacionales e internacionales y parcialmente vertido al inglés, al italiano, al catalán y al francés. Un importante número de sus textos en español y/o traducidos circula en portales y blogs a través de la Internet. Becas: Fondo Nacional de las Artes de Argentina, Council for the Arts (Reino Unido), ISA-Amsterdam (Holanda).
Obtuvo, entre otros premios, el Nacional de Poesía (Región Noroeste); el nacional de Poesía 'Ramón Plaza' (Sociedad de los Poetas Vivos); el 1° Municipal de Poesía (S. F. V. de Catamarca); el 1ro Municipal de Novela - Ciudad Autónoma de Buenos Aires; el internacional de Novela 'SoleLuna', Milán, Italia; el internacional de Dramaturgia "Fundación García-Céspedes", España; los nacionales 'Esteban Echeverría' de Gente de Letras (trayectoria en narrativa) y 'Senador D.F. Sarmiento' (máxima distinción en artes y letras) del Congreso de la Nación Argentina.
OBRA PUBLICADA
Poesía:
Clave para abrir las pajareras 1973), A Imagen y Semejanza (1978), Extraña Manera de Asomarse (1989), Estaba la muerte sentada (1991), Resplandor de los Días Inusados (1993 y 1994), Lengua devorada (1994), Huaco (2000), Favor del viento [antología breve] (2005), Peso Muerto / Dead Weight (2008); Obra Selecta [antología oficial], (2010), Del orden y la dicha (2011 y 2014); 'baus o la lenta agonía de las especies migratorias' (2014); Curar la herida [antología mínima] 2015), En este duro oficio (antología, 2015), Siete Palmeras / Seven Palm Trees (antolgía bilingüe, 2015).
Teatro:
Diecisiete de sus obras estrenadas están recogidas en los volúmenes: Rosas de Sal (2003, 2004, 2006), Teatro I (2007), Teatro II (2009) y Un dios menor (2013)
Novelas:
Año de Serpientes (1995); Ceniza de Orquídeas (2003 y 2008); Ashes of Orchids (2009); Algo en el aire (2004); La Fiamma, Vida de Opera (2008), Traje de Lirio / Año de Serpientes (2014), La Fiamma, una vita da opera (2014), Los Vientos de Agosto (aparición marzo 2016; Lima, Perú ).
started 1 MAY 2010 email : info@ila-magazine.com
design: gitta pardoel logo: modhir ahmed © ila-magazine