Mignon by Goethe

Translated by: Murray Alfredson

 

Know you the country where the lemon flowers?

The oranges glow gold through dark-leaved bowers;

from heavens’ blue the gentle breezes blow;

quiet the myrtles, and tall the laurels grow

~ Know you it well? There, oh there

would I with you, oh my beloved, fare.

Know you the house? Roof rests on pillared walls,

the chambers shimmer, splendid gleam the halls;

the marble statues stand, on me gaze down:

To you, poor child, what have they done?

Know you it well? There,

oh there would I with you, oh my protector, fare.

Know you the mountain footbridge, that cloud-hid way?

In fog the mule seeks on his path to stay;

in caverns lives the dragons’ ancient brood;

crags plunge to deeps and over them the flood.

Know you it well? There, oh there

our way leads on! Oh father, let us fare.

 

poet and lecturer from Australia

 

started 1 MAY 2010                 email : info@ila-magazine.com

design: gitta pardoel logo: modhir ahmed   © ila-magazine